【雑談】口内炎が痛いはスペイン語でどういうの?


口内炎になった時

口内炎になった時日本人は「Me duele el estomatitis.」と書きがちですがこれは間違えです。意味は分かりますが不自然なスペイン語になってしまいます。

正しくは

「Tengo estomatitis, por eso me duele la boca.」

と書きます。



モノレールはスペイン語で?

モノレールはスペイン語でなんというか皆さまご存知でしょうか?

英語なら「monorail」と書きますよね?

スペイン語では「monorraíl」と書きます。辞書で調べると「monocarril」と出てきますがこちらはあまり使われていません。

今日の単語「喜怒哀楽」

幸せな feliz

不幸せな infeliz

愉快な alegre

不快な desagradable

うれしい contento/ta

楽しい entretenido/da

満足した contento/ta satisfecho/cha

不満な descontento/ta insastifecho/cha

悲しい triste

寂しいと感じる sentirse solo/sola

落ち込んだ deprimido/da

惨めな   miserable

悲惨な   trágico(ca)

怒った   enfadado(da)

恐ろしい  horrible terrible

残酷な   cruel

それでは!

関連商品

男と女のスペイン語会話術―学校では教えてくれない!

新品価格
¥1,836から
(2019/5/27 03:18時点)